ブログ
blog
先日、初雪が降りましたね。
日に日に寒さが厳しくなってきましたが
皆さま風邪などひかれていませんか?
さて、今日はこんな話を。
日本語のニュアンスを100%そのまま英語にするのは難しいですよね。
*****
「雪化粧」なんていう表現を使いたいなぁ、と英語を調べてみると・・・
なんてことはない、covered with snow や dusted with snow という表現が出てきました。
日本語の情緒深さを再確認すると共に、
直訳でのコミュニケーションは本当に難しいのだなぁと思います。
「雪化粧」という表現には、
きっと日本の中で「白」という色に持たれている純粋さ・肌の白さを美とする考え方に根付いたものなんでしょうね!(推測)
blanketed by snow・・うーん、まぁまぁかな。
*****
外国語の勉強で煮詰まるたびに、
「最初から世界の言語が1つだけなら良かったのに」と考えてしまいますが、
その言語でないと表せないニュアンスがあると
言語が1つだけなんてつまらない!と思います。
*このブログでは過去にプレゼンスfacebookに船橋コーチが投稿した内容をご紹介しました。
その他の投稿
2014/12/12 (金)
冬晴れって、湿気がなくてクリアな空がとってもきれいですよね。
夏の空も高くて好きですが、冬のクリアな空も大好きです。
で...
2014/12/05 (金)
寒い日が続いていますね。
今日は気温に関してのTipsです。
アメリカの天気予報で「80」や「100」とい...
2014/11/28 (金)
意外と日常英会話が難しい! と感じたことのある方が
多いのではないでしょうか?
身近な話だから簡単だろうと話し始めてみる...
2014/11/20 (木)
*** I am nuts about snacks!!! ***
海外のお菓子のご紹介
一緒に英語の表現も覚えましょう...
2014/11/13 (木)
「たくさんの~」と言いたいとき、
どんな表現が思い浮かびますか?
many ~
much ~
a lot ...
2014/10/30 (木)
こんにちは!
先日のクラスで
「二日酔いってなんて言うんですか?」という質問があったので
こちらでもシェアしようと思いま...
2014/10/24 (金)
前回に引き続き、
似た意味だけどニュアンスが違う単語をご紹介します。
「doubt」「suspect」の違...
2014/10/16 (木)
今回も、
似た意味だけどニュアンスが違う単語をご紹介します。
「appointment」と「reserva...